Tuesday, January 28, 2014

C4SS - Destroying the Master's House With the Master's Tools: Some Notes on the Libertarian Theory of Ideology - Pages 41-45


ENGLISH
PORTUGUÊS
Center for a Stateless Society
Centro por uma Sociedade Sem Estado
A Left Market Anarchist Think Tank and Media Center
Centro de Políticas e de Mídia Esquerdista Anarquista de Mercado
Destroying the Master's House With the Master's Tools: Some Notes on the Libertarian Theory of Ideology
Destruição da Casa do Senhor Com as Ferramentas do Senhor: Algumas Notas acerca da Teoria Libertária da Ideologia
Kevin Carson
Kevin Carson
Center for a Stateless Society Paper No. 15 (First Half 2013)
Centro por uma Sociedade sem Estado Paper No. 15 (Primeiro Semestre de 2013)
political and social upheaval it became a hope for the immediate future. 109 In the peasant revolt of the 1380s, the dissident cleric John Ball preached a sermon to the peasant army, using as his text the old proverb “When Adam delved and Eve span/ Who was then a gentleman?” It was probably something like this, if we can believe Froissart's rendition of a typical John Ball sermon:
sublevação política e social tornava-se esperança para o futuro imediato. 109 Na revolta dos camponeses dos anos 1380, o clérigo dissidente John Ball pregou um sermão para o exército camponês usando como texto o antigo provérbio “Quando Adão lavrava e Eva fiava, quem achava que pertencia a classe social diferente da das demais pessoas?” Foi provavelmente algo como o que segue, se pudermos confiar na interpretação de Froissart de um sermão típico de John Ball:
And if we are all descended from one father and one mother, how can the lords say or prove that they are more lords than we are—save that they make us dig and till the ground so that they can squander what we produce? They are clad in velvet and satin, set off with squirrel fur, while we are dressed in poor cloth. They have wines and spices and fine bread, and we have only rye and spoilt flour and straw, and only water to drink. They have beautiful residences and manors, while we have the trouble and the work, always in the fields under rain and snow. But it is from us and our labour that everything comes with which they maintain their pomp.
E se todos descendemos de um só pai e uma só mãe, como podem os lordes dizer ou provar serem mais lordes do que nós o somos — exceto por eles nos fazerem cavar e lavrar o solo a fim de poderem esbanjar o que produzimos? Vestem-se de veludo e cetim, partem vestidos de pele de esquilo, enquanto nós nos vestimos de tecidos rotos. Eles têm vinhos e especiarias, e pão de alta qualidade, e nós temos apenas centeio e farinha estragada e palha, e só água para beber. Eles têm lindas residências e solares, enquanto nós temos os transtornos e o trabalho, sempre nos campos debaixo de chuva e neve. É, entretanto, de nós e de nosso labor que vem tudo aquilo com o que eles mantêm sua pompa.
Good folk, things cannot go well in England nor ever shall until all things are in common and there is neither villein nor noble, but all of us are of one condition. 110
Boa gente, as coisas não podem estar indo bem na Inglaterra, nem nunca irão bem, até que todas as coisas sejam em comum e não haja nem vilão nem nobre, e sim todos nós sendo de uma só condição. 110
And according to another contemporary chronicler, Thomas Walsingham, Ball contended that, although the human race had for a time departed from God's law in allowing propertied classes to engross the earth for themselves, the time was soon coming when the people would once again cast off their yoke:
E de acordo com outro cronista contemporâneo, Thomas Walsingham, Ball contendia que, embora a raça humana tivesse, por algum tempo, se distanciado da lei de Deus ao permitir que as classes proprietárias exercessem posse exclusiva da terra para elas próprias, logo chegaria o tempo de as pessoas, mais uma vez, libertarem-se de seu jugo:
Therefore they should be of good heart and conduct themselves like the wise husbandman in the Scriptures who gathered the wheat into his barn, but uprooted and burned the tares which had almost choked the good train; for harvest-time was come. The tares were the great lords, the judges and the lawyers. 111
Portanto eles deverão ser generosos e conduzirem-se como o sábio semeador nas Escrituras, que ajuntou o trigo em seu celeiro, mas desarraigou e queimou o joio que havia quase asfixiado o cereal bom; pois chegara o tempo da colheira. O joio eram os grandes lordes, os juízes e os advogados. 111
The ideology of the peasant revolt was closely associated with Lollardry and the teaching of John Wyclif. Wyclif himself, in teaching that God had given the earth to humanity in common, “never intended this theory to be applied in practice to secular society.” In fact he said it only once, in Latin, and added the qualification that the righteous must “acquiesce to inequalities and injustices and leave the unrighteous in possession of their wealth and
A ideologia da revolta camponesa estava estreitamente associada com a lollardria e o ensinamento de John Wycliffe. O próprio Wycliffe, em ensinando que Deus havia dado a terra à humanidade em comum, “nunca pretendeu que essa teoria fosse aplicada na prática à sociedade secular.” Na verdade, ele disse isso apenas uma vez, em latim, e acrescentou a qualificação de que os retos precisam “aquiescer a desigualdades e injustiças e deixar os não retos na posse de sua riqueza e seu
109 Cohn, op. cit., p. 198.
110 Ibid., p. 199.
111 Ibid., p. 199.
109 Cohn, op. cit., p. 198.
110 Ibid., p. 199.
111 Ibid., p. 199.
power.” Apparently, however, some of the radical students in his lectures at Oxford attached more significance to his statement than he did—and it didn't take it long to filter down to the popularized variant of Lollardry that came out in John Ball's sermons (the role of millennarian ideology in the peasant uprising should hardly be surprising, given the role lower clergy played in it). 112
poder.” Aparentemente, porém, alguns dos estudantes radicais de suas preleções em Oxford atribuíram mais importância àquela afirmação do que ele o fez — e não se passou muito até vulgarizar-se numa variante popularizada da lollardria que se manifestava nos sermões de John Ball (o papel da ideologia milenária na sublevação camponesa dificilmente deveria surpreender, dado o papel que o baixo clero desempenhou naquele contexto). 112
Such populist sentiments were expressed in literary form in Langland's Piers Plowman, with Piers the righteous plowman as a Christ-figure tearing down the authority of the rich and powerful and doing justice to the poor and simple. The coming apocalypse was to be “a final battle between the poor, seen as the hosts of God, and their oppressors, seen as the hosts of Satan.” 113
Tais sentimentos populistas foram expressados em forma literária no Piers Plowman de Langland, com Piers o reto arador apresentado como figura de Cristo demolindo violentamente a autoridade dos ricos e poderosos e fazendo justiça em favor dos pobres e símplices. O apocalipse vindouro seria “batalha final entre os pobres, vistos como as hostes de Deus, e seus opressores, vistos como as hostes de Satã.” 113
The Lollard tradition survived the defeat of Ball and Tyler, surviving underground and emerging above-ground during the English Revolution of the 1640s in the complex of religious ideas exemplified by the Familists, Ranters, Quakers, Baptists, Levellers, etc.
A tradução lollardista sobreviviu à derrota de Ball e Tyler, sobrevivendo subterraneamente e assomando durante a Revolução Inglesa dos anos 1640, nas complexas ideias religiosas exemplificadas pelos familistas, verberadores, quakers, batistas, niveladores etc.
Lollardry was, given the circumstances, a fugitive and underground sect with no means to enforce an orthodoxy on those who believed. It can be glimpsed in reports of illegal preaching, in occasional anticlerical incidents, and in some radically democratic readings of the Scriptures later echoed by the Baptists and Quakers. We do know they preached the refusal of both “hat honor” and the use of honorifics in address, that they believed as early as the fifteenth century in direct confession to God and in the abolition of tithes for all those poorer than the priest, and that, like the Familists, Ranters, and Levellers, they would preach in the taverns or in the open air. They thrived best in those areas where surveillance was least—the pastoral, moorland, and forest areas with few squires or clergy.
A lollardria era, dadas as circunstâncias, seita fugidia e subtérrea, sem meios para compelir a uma ortodoxia aqueles que nela criam. Isso pode ser vislumbrado em relatos de pregações ilegais, em incidentes anticlericais ocasionais, e em algumas leituras radicalmente democráticas das Escrituras, posteriormente reverberadas pelos batistas e quakers. Sabemos que pregava tanto a recusa do “gesto de respeito de tocar a aba do chapéu” quanto a recusa de menção de título honorífico ao dirigir-se a alguém, que acreditava, tão cedo quanto no século quinze, na confissão direta a Deus e na abolição de dízimos para todos aqueles mais pobres do que o padre, e que, como os familistas, verberadores e niveladores, pregava nas tavernas e ao ar livre. Florescia mais nas áreas onde a vigilância era menor — em áreas pastoris, charnecas e florestas com poucos nobres rurais ou clérigos.
Their “subterranean history” emerged as a “public, open explosion of radical heterodoxy” in the English Civil War. 114
Sua “história subterrânea” emergiu em forma de “explosão pública e manifesta de heterodoxia radical” na Guerra Civil inglesa. 114
The Lollards had mined the English Bible as a source of subversive ideas.
Os lollardos haviam minerado a Bíblia inglesa como fonte de ideias subversivas.
For more than a century before Henry VIII's reign Lollards had been
Por mais de um século antes do reinado de Henrique VIII os lollardos haviam estado
112 Ibid., pp. 200-201, 203-204.
113 Ibid., p. 203.
114 Scott, Domination and the Art of Resistance, p. 88.
112 Ibid., pp. 200-201, 203-204.
113 Ibid., p. 203.
114 Scott, Dominação e a Arte da Resistência, p. 88.
circulating manuscript versions of the Scriptures. They found profoundly subversive messages in the Bible. Lowly social elements gathered furtively in illegal groups to hear the vernacular Bible read and discussed. 115
circulando versões manuscritas das Escrituras. Eles descobriram mensagens profundamente subversivas na Bíblia. Pessoas socialmente humildes agrupavam-se furtivamente em grupos ilegais para ouvir a Bíblia vernacular lida e discutida. 115
Both the assorted Puritan sects and full-blown antinomians used language— centering on a spiritual understanding of the sacraments, an emphasis on the priestly power of the laity, and local congregations as voluntary associations of baptized adult converts—virtually indistinguishable from the Lollards. 116 Further Left, Christopher Hill argues, we find Winstanley and the Diggers, who saw the Holy Spirit as something to be realized in human history and whose idea of the gospel was hard to distinguish from peasant communism:
Tanto as variadas seitas Puritanas quanto antinomistas consumados usavam linguagem — centrando-se em entendimento espiritual dos sacramentos, enfatizando o poder sacerdotal dos leigos e mantendo congregações locais em forma de associações voluntárias de convertidos adultos batizados — praticamente indistinguível da dos lollardos. 116 Mais à Esquerda, argumenta Christopher Hill, encontramos Winstanley e os escavadores, que viam o Espírito Santo como algo a ser concretizado na história humana e cuja ideia de evangelho era difícil de distinguir do comunismo camponês:
...for Winsanley 'the word of righteousness', 'the gospel', meant communism, subversion of the existing social order. 'If you would find true majesty indeed, go among the poor despised ones of the earth... These great ones are too stately houses for Christ to dwell in; he takes up his abode in a manger, in and amongst the poor in spirit and despised ones of the earth. 117
...para Winsanley 'a palavra da retidão', 'o evangelho', significava comunismo, subversão da ordem social existente. 'Se você quiser encontrar em verdade majestade, vá para o meio dos pobres desprezados da Terra... Essas excelentes pessoas são também casas imponentes onde Cristo habitar; ele faz sua habitação em uma manjedoura, em meio e dentre os pobres de espírito e desprezados da Terra. 117
Communist ideas, associated with the Continental anabaptists and denounced in the Established Church's Thirty-Nine Articles, were not limited to the Diggers; they were found, to a greater or lesser extent, among many of the radical sects. They had probably remained dormant for decades in many localities, as a legacy of Lollardry, and been reactivated when New Model Army troops or itinerant preachers came along. 118
Ideias comunistas, associadas aos anabatistas Continentais e denunciadas nos Trinta e Nove Artigos da Igreja, não ficavam limitadas aos escavadores; eram encontradas, em maior ou menos grau, entre muitos de dentre as seitas radicais. Elas provavelmente remanesceram latentes por décadas em muitas localidades, como legado da lollardria, e foram reativadas quando tropas do Exército do Modelo Novo ou pregadores itinerantes lá chegaram. 118
As described by Christopher Hill,
Como descrito por Christopher Hill,
...in the turmoil of the seventeenth century, the Bible became a sword to divide, or rather an armoury from which all parties selected weapons to meet their needs. And what an armoury! The great advantage of the Bible was that it could be quoted to make unorthodox or unpopular points.... [And unlike the Greco-Roman classics] the Bible in the vernacular was open to all, even the lower classes, to pillage and utilize.
...na turbulência do século dezessete, a Bíblia tornou-se uma espada a dividir, ou antes um arsenal do qual todas as partes selecionavam armas para atender a suas necessidades. E que arsenal! A grande vantagem da Bíblia era poder ser citada para expor clara e convincentemente proposições não ortodoxas ou impopulares.... [E diferentemente dos clássicos greco-romanos] a Bíblia, no vernáculo, estava aberta para todos, mesmo das classes mais baixas, para pilhagem e utilização.
115 Christopher Hill, The English Bible and the Seventeenth-Century Revolution (London: Penguin Books, 1993), p. 10.
116 Hill, The World Turned Upside Down, pp. 26-27, 35.
117 Ibid., p. 38.
118 Ibid., pp. 114-115.
115 Christopher Hill, A Bíblia Inglesa e a Revolução do Século Dezessete (London: Penguin Books, 1993), p. 10.
116 Hill, O Mundo Virado de Cabeça Para Baixo, pp. 26-27, 35.
117 Ibid., p. 38.
118 Ibid., pp. 114-115.
In seventeenth century England, a century of revolution and civil war, all parties appealed to the Bible for support... Seventeenth-century radicals claimed to find their ideas in the Bible. And they were right. All heresy originates from the Bible, because the Bible itself is a compilation, a compromise; orthodoxy changes as it incorporates or over-reacts against a heresy—which itself originated from the Biblical text. 119
Na Inglaterra do século dezessete, século de revolução e guerra civil, todas as partes recorriam à Bíblia para suporte... Radicais do século dezessete asseveravam encontrar suas ideias na Bíblia. E estavam certos. Toda heresia se origina da Bíblia, porque a própria Bíblia é uma compilação, uma concessão; a ortodoxia modifica-se à medida que incorpora ou reage exageradamente a uma heresia — a qual se originou, ela própria, do texto bíblico. 119
The agrarian changes of the sixteenth and early seventeenth centuries, enclosure and evictions, the revolts of 1535, 1549, 1607 (in which the names of Digger and Leveller were used), 1628-31—all these and many lesser disturbances witnessed to social tensions that expressed themselves in class theories of politics of which the Norman Yoke was one variant. 'When Adam delved and Eve span/Who then was the gentleman?' was a Biblical version. The Bible gave confidence and reassurance to men and women who badly needed it. Their times were out of joint; unprecedented things were happening to their world and their lives, apparently beyond human control. Some of the more daring of them came to conceive of solutions which were so novel that they could only be contemplated if they were envisaged as a return to purer Biblical days. God was at work in the world, overturning in order to transform; where but in his Word should we look for explanations of his mysterious actions and intentions, and guidance as to his wishes.
As modificações agrárias do século dezesseis e início do século dezessete, o cerco e despejos, as revoltas de 1535, 1549, 1607 (nas quais os nomes de escavador e nivelador foram usados), de 1628-31 — todos esses e muitos outros distúrbios menores assistiram a tensões sociais que se expressavam em teorias de classe de política da qual a do Jugo Normando era uma variante. 'Quando Adão lavrava e Eva fiava/quem achava que pertencia a classe social diferente da das demais pessoas?' era uma versão bíblica. A Bíblia proporcionava convicção e certeza a homens e mulheres que necessitavam desesperadamente delas. Sua época era de desordem e desorientação; coisas sem precedentes estavam acontecendo a seu mundo e a suas vidas, aparentemente além de controle humano. Algumas das pessoas mais audazes vieram a conceber soluções tão pouco convencionais que só poderiam ser objeto de consideração se fossem imaginadas em contexto de regresso a dias bíblicos mais puros. Deus estava em ação no mundo, subvertendo a fim de transformar; onde senão em sua Palavra deveríamos procurar explicações para suas misteriosas ações e intenções, e guia quanto a seus desejos.
Hill compares the subversive uses of the Bible, by those paying lip-service to official orthodoxy, to the “Aesopian language” used in the communist regimes of the 20th century.
Hill compara os usos subversivos da Bíblia, por aqueles que de boca aprovavam a ortodoxia oficial, à “linguagem esopiana” usada nos regimes comunistas do século 20.
Once we get behind the screen of loyal verbiage, it becomes clear that there were fundamental disagreements of principle at stake among the rulers as well as between rulers and ruled.... We must distinguish between the way in which men felt able to express themselves, their conventionally loyal language, on the one hand, and their actions on the other. Their language was often Aesopian, conveying messages different from what appears on the surface. To convince oneself of this possibility does not call for great intellectual or imaginative effort. A glance at the history of eastern Europe over the past decade might help.
Uma vez nos ponhamos atrás da tela da verbiagem de lealdade, torna-se claro que havia desacordos fundamentais de princípio em jogo entre os governantes, bem como entre governantes e governados.... Temos de distinguir entre a maneira pela qual os homens se sentiam capazes de expressar-se, sua linguagem convencionalmente leal, de um lado, e suas ações, de outro. Sua linguagem era amiúde esopiana, transmitindo mensagens diferentes do que aparecia na superfície. Convencer-se dessa possibilidade não requer grande esforço intelectual ou imaginativo. Um olhar à história da Europa oriental ao longo da década passada poderá ajudar.
The Bible facilitated this double-talk. Men knew their Bible very well in the seventeenth century, and could convey messages through allusions
A Bíblia facilitava essa utilização de duplo sentido. No século dezessete os homens conheciam a Bíblia muito bem, e tinham a capacidade de transmitir mensagens por meio de alusões
119 Ibid., p. 6.
119 Ibid., p. 6.
to it which are lost on a godless age. The Romanian priest Laszlo Tokes was able under Ceausescu to get political messages across to his congregation by preaching on Nebuchadnezzar and other wicked rulers. 120
a ela que se perderam num tempo sem deus. O padre romeno Laszlo Tokes conseguiu, no governo de Ceausescu, transmitir mensagens políticas a sua congregação mediante pregar acerca de Nabucodonosor e outros governantes malvados. 120
The common language and symbolism was adopted by all parties to political and religious dispute, but supplied with idiosyncratic content by the respective parties.
Linguagem e simbolismo comuns eram adotados por todas as partes em disputas políticas e religiosas, mas acrescentados de conteúdo idiossincrásico pelas respectivas partes.
The words of the Bible limited the way in which men thought about society and its institutions. Hence the fierce quarrels during the Reformation about whether 'church' meant a national or international organization, or a local congregation.... If concepts changed, the Bible's words could not be replaced: their meanings had to be altered.
As palavras da Bíblia limitavam o modo de os homens pensarem a sociedade e suas instituições. Daí as acerbas rixas durante a Reforma acerca de se 'igreja' significava uma organização nacional ou internacional, ou uma congregação local.... Se os conceitos mudassem, as palavras da Bíblia não podiam ser substituídas: o significado delas tinha de ser alterado.
So the Bible became a battle-field. For those who knew it well, judicious selection could turn up the desired answers to most problems. You could find defences of the status quo—'the powers that be are ordained of God' (Romans XIII.1); but you could also find severe criticism of kings, defences of the rights of the poor, attacks on usury....
Assim, pois, a Bíblia tornou-se campo de batalha. Para aqueles que a conheciam bem, seleção judiciosa podia aportar as respostas desejadas de muitos problemas. Poderiam ser encontradas defesas do statu quo — 'as autoridades que são instituídas por Deus' (Romanos 13:1); mas era também possível encontrar severas críticas a reis, defesas dos direitos dos pobres, ataques à usura....
The Bible could offer codes by which novel or unpopular ideas might be communicated with less risk.... In 1648 the author of Persecutio Undecima wrote of Puritans 'They took up a canting language to themselves ... abusing phrases of Scripture, thereby to understand one another'. New allegorical significance could be given familiar stories. ...Cain and Abel, Antichrist and Samson, could convey very different meanings to different people, different groups. Some nonconformists had agreed alternative meanings to those accepted by the state church.... 121
A Bíblia podia oferecer códigos por meio dos quais ideias não convencionais ou impopulares podiam ser comunicadas com menor risco.... Em 1648 o autor de Persecutio Undecima escreveu dos Puritanos que 'Eles adotaram linguagem hipócrita e santimonial para si próprios ... com abuso de frases da Escritura, para desse modo entenderem um ao outro'. Podia ser atribuído significado alegórico novo a histórias bem conhecidas. ...Caim e Abel, Anticristo e Sansão, podiam ter significados muito diferentes para pessoas diferentes, grupos diferentes. Alguns não-conformistas haviam concordado quanto a significados alternativos àqueles aceitos pela igreja estatal.... 121
The popular use of the English Bible was widely understood, as suggested by statements from prominent Levellers and Diggers, to be a circumvention of the official apparatus for ideological propagation.
O uso popular da Bíblia inglesa era amplamente entendido, como sugerido por declarações de preeminentes niveladores e escavadores, ser como uma forma passar ao largo do aparato oficial, para propagação ideológica.
William Walwyn, in the mock confession which he attributed to Thomas Edwards, made that great persecutor admit to 'base fear that plain unlearned men should seek for knowledge any other way than as they
William Walwyn, na confissão deliberadamente não real que atribuiu a Thomas Edwards, fez aquele grande perseguidor admitir 'o temor básico de que homens comuns sem instrução possam vir a buscar conhecimento por qualquer outro meio que não aquele no qual
120 Ibid., pp. 48-49.
121 Ibid., pp. 51-53.

No comments:

Post a Comment