ENGLISH
|
PORTUGUÊS
|
Center for
a Stateless Society
|
Centro
por uma Sociedade Sem Estado
|
building public
awareness of left-wing market anarchism
|
na construção da consciência pública do
anarquismo esquerdista de mercado
|
Why Corporate Capitalism is Unsustainable
|
Por Que o Capitalismo Corporativo é Insustentável
|
Carson: The subsidy
teat is running dry.
|
Carson: A teta do subsídio está secando.
|
Posted by Kevin
Carson on May 25, 2012 in
Commentary
|
Afixado por Kevin Carson em 25 de maio de 2012 em Commentary
|
I’m not a Marxist,
but I find a lot of Marx’s ideas useful. Old Karl certainly had a gift for
turning a phrase. Nobody who could come up with something as Proudhonian as
“the associated producers” could be all bad. One of his best in my opinion
was that new productive forces eventually “become incompatible with their
capitalist integument,” at which point “the integument is burst asunder.”
|
Não sou marxista, mas acho úteis muitas das
ideias de Marx. O Velho Karl certamente tinha dom para tornear uma frase.
Ninguém capaz de vir com algo tão proudhoniano quanto “os produtores
associados” poderia ser ruim nessa área. Uma das melhores dele, em minha
opinião, foi a de que novas forças produtoras finalmente “tornam-se
incompatíveis com seu tegumento capitalista,” ponto no qual “o tegumento
rompe-se em frangalhos.”
|
Another source of
vivid imagery is the Preamble to the Constitution of the Industrial Workers
of the World. Consider this: “… we are forming the structure of the new
society within the shell of the old.”
|
Outra fonte de vívidas imagens é o
Preâmbulo à Constituição dos Trabalhadores Industriais do Mundo. Vejam isto:
“… estamos formando a estrutura da nova sociedade dentro da concha da
antiga.”
|
These two phrases
brilliantly describe the predicament of state-fostered corporate capitalism.
Capitalism as an historic system is five hundred or more years old, and the
state was intimately involved in its formation and its ongoing preservation
from the very beginning. But the state has been far more involved, if such a
thing is possible, in the model of corporate capitalism that’s prevailed over
the past 150 years. The corporate titans that dominate our economic and
political life could hardly survive for a year without the continuing
intervention of the state in the market to sustain them through subsidies and
monopoly protections.
|
Essas duas frases descrevem brilhantemente
os apuros do capitalismo corporativo fomentado pelo estado. O capitalismo,
como sistema histórico, tem quinhentos ou mais anos de idade, e o estado
esteve intimamente envolvido em sua formação e em sua preservação, ainda em
andamento, desde bem no começo. O estado, porém, envolveu-se muito mais, se tal coisa é possível, no modelo de capitalismo corporativo
prevalecente nos últimos 150 anos. Os titãs corporativos que dominam nossa
vida econômica e política dificilmente conseguiriam sobreviver por um ano sem
a contínua intervenção do estado no mercado para sustentá-los por meio de
subsídios e proteções monopolistas.
|
This system is
reaching its limits of sustainability. Here are some reasons why:
|
Esse sistema está atingindo seus limites de
sustentabilidade. Eis aqui alguns
motivos:
|
1) The monopolies
on which it depends are increasingly unenforceable. Especially “intellectual property.”
|
1) Está cada vez mais difícil impor as
formas de monopólio das quais ele depende. Especialmente a “propriedade intelectual.”
|
1a) Copyright-based
industry has already lost the fight to end file-sharing.
|
1a) A indústria baseada em copyright já
perdeu a briga contra o compartilhamento de arquivos.
|
1b) Industrial
patents are only enforceable when oligopoly industry, oligopoly retail chains
reduce transaction cost of enforcement — unenforceable against neighborhood
garage factories using pirated CAD/CAM files.
|
1b) A imposição de patentes industriais só
é possível quando a indústria oligopolizada, e cadeias de varejo
oligopolizadas, reduzem o custo de transação dessa imposição — impossível no
caso de fábricas de garagem de bairro que usam arquivos pirateados CAD/CAM.
|
2) Cheap production
tools and soil-efficient horticulture are
|
2) Ferramentas de produção barata e
horticultura soloeficiente estão
|
2a) increasing competition
from self-employment
|
2a) aumentando a competição por parte dos
autônomos
|
2b) reducing
profitable investment opportunities for surplus capital and destroying direct
rate of profit (DROP)
|
2b) reduzindo oportunidades de investimento
lucrativo de excedentes de capital e destruindo a taxa direta de lucro (DROP)
|
3) State-subsidized
production inputs leads to geometrically increasing demand for those inputs,
outstripping the state’s ability to supply and driving it into chronic fiscal
crisis. For centuries the state has provided large-scale capitalist
agribusiness with privileged access to land stolen from the laboring classes.
For 150 years, it has subsidized inputs like railroads, airports and highways
for long-distance shipping, and irrigation water for factory farming. But as
any student of Microecon 101 could tell you, subsidizing something means more
and more of it gets consumed. So you get agribusiness that’s inefficient in
its use of land and water, and industry that achieves false economies of
scale by producing for artificially large market areas. Each year it takes a
larger government subsidy to keep this business model profitable.
|
3) Insumos para a produção subsidiada pelo
estado levam a aumento em proporção geométrica da demanda por esses insumos,
sobrepujando a capacidade de o estado fornecê-los e lançando-o em crise
fiscal crônica. Por séculos o estado tem proporcionado ao agronegócio
capitalista de larga escala acesso privilegiado a terra subtraída das classes
trabalhadoras. Por 150 anos ele vem subsidiando insumos tais como ferrovias,
aeroportos e rodovias para embarques de longa distância, e água de irrigação
para fazendas de produção intensiva. Como porém qualquer aluno do curso de
Introdução à Microeconomia poderá dizer a você, subsidiar algo significa cada
vez mais desse algo ser consumido. Então você fica com agronegócio
ineficiente em seu uso da terra e da água, e indústria que obtém falsas
economias de escala ao produzir para áreas de mercado artificialmente
grandes. Cada ano é preciso maior subsídio do governo para esse modelo de
negócios permanecer lucrativo.
|
4) Worsening
tendencies toward overaccumulation and stagnation increase the amount of
chronic deficit spending necessary for Keynesian aggregate demand management,
also worsening the fiscal crisis. The state has built a massive
military-industrial complex and created entire other industries at state
expense to absorb excess investment capital and overcome the system’s
tendency toward surplus production and surplus capital, and sustained larger
and larger deficits, just to prevent the collapse that otherwise would have
already occurred.
|
4) Tendências de piora em relação a
superacumulação e estagnação aumentam a quantidade de gastos deficitários
crônicos necessários para gerência keynesiana da demanda agregada, piorando
também a crise fiscal. O estado construiu maciço complexo industrial-militar
e criou outras indústrias inteiras a expensas do estado para absorver excesso
de capital de investimento e contrabalançar a tendência do sistema de produção
excedente e capital excedente, e tem sustentado déficits cada vez maiores, só
para impedir o colapso que de outra forma já teria ocorrido.
|
In short,
capitalism depends on ever-growing amounts of state intervention in the
market for its survival, and the system is hitting the point where the teat
runs dry.
|
Em suma, o capitalismo depende, para sua
sobrevivência, de quantidade sempre crescente de intervenção do estado no
mercado, e o sistema está atingindo o ponto no qual a teta seca.
|
The result is a
system in which governments and corporations are increasingly hollowed out.
And meanwhile, growing up within this corporate capitalist “integument,”
things like open source software and culture, open-source industrial design,
permaculture and low-overhead garage micromanufacturing eat the
corporate-state economy alive. An ever-growing share of labor and production
are disappearing into relocalized resilient economies, self-employment,
worker cooperatives and the informal and household economy. In the end, they
will skeletonize the corporate dinosaurs like a swarm of piranha.
|
O resultado é um sistema no qual governos e
corporações cada vez se tornam mais vácuos. E enquanto isso, crescendo dentro
desse “tegumento” capitalista corporativo, coisas como software e cultura de
código aberto, projeto industrial de código aberto, permacultura e
microfábricas de garagem de baixo overhead comem viva a economia estatal
corporativa. Parcela sempre crescente do trabalho e da produção está sendo
engolida por economias elásticas relocalizadas, autônomos, cooperativas de
trabalhadores e economia informal e doméstica. No final, como um cardume de
piranhas, estes deixarão apenas o esqueleto dos dinossauros corporativos.
|
Translations for this article:
|
Traduções deste
artigo:
|
Citations to this article:
|
Citações deste artigo:
|
Kevin Carson, Why Corporate Capitalism is Unsustainable, Dhaka, Bangladesh New
Nation, 06/08/12
|
Kevin Carson, Por Que o Capitalismo
Corporativo é Insustentável, Nova
Nação de Dhaka, Bangladesh, em 08/06/2012
|
Kevin Carson, Why Corporate Capitalism is Unsustainable, Dhaka, Bangladesh New
Age, 05/28/12
|
Kevin Carson, Por Que o Capitalismo
Corporativo é Insustentável, Nova
Era de Dhaka, Bangladesh, 28/05/2012
|
Kevin Carson, Why Corporate Capitalism is Unsustainable, Counterpunch, 05/25/12
|
Kevin Carson, Por Que o Capitalismo
Corporativo é Insustentável, Counterpunch, 25/05/2012
|
Kevin Carson, Why Corporate Capitalism is Unsustainable, Infoshop News, 05/26/12
|
Kevin Carson, Por Que o Capitalismo
Corporativo é Insustentável, Notícias Infoshop, 26/05/2012
|
Kevin Carson is a
senior fellow of the Center for a Stateless Society (c4ss.org) and holds the
Center's Karl Hess Chair in Social Theory. He is a mutualist and
individualist anarchist whose written work includes Studies in Mutualist Political
Economy,
Organization Theory: A Libertarian
Perspective,
and The Homebrew Industrial
Revolution: A Low-Overhead Manifesto, all of which are freely
available online. Carson has also written for such print publications as The
Freeman: Ideas on Liberty and a variety of internet-based journals and
blogs, including Just Things, The Art of the Possible, the P2P
Foundation, and his own Mutualist Blog.
|
Kevin Carson é integrante sênior do Centro por uma Sociedade sem Estado
(c4ss.org) e titular da Cadeira Karl Hess do Centro. É anarquista
mutualista e individualista cuja obra escrita inclui Estudos em Economia Política Mutualista, Teoria da Organização: Uma Perspectiva Libertária, e A
Revolução Industrial Gestada em Casa: Manifesto de Baixo Overhead,
todos disponíveis grátis online. Carson também tem escrito para publicações
impressas tais como O Homem Livre: Ideias acerca de Liberdade e
diversos periódicos e blogs na internet, inclusive Apenas Coisas, A
Arte do Possível, a Fundação P2P e seu próprio Blog Mutualista.
|
Wednesday, November 21, 2012
C4SS - Why Corporate Capitalism is Unsustainable
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment