Thursday, November 8, 2012

C4SS - Dear Obama Supporters: a letter from an anarchist


Center for a Stateless Society
Centro por uma Sociedade sem Estado
building public awareness of left-wing market anarchism
na construção da consciência pública do anarquismo esquerdista de mercado
Dear Obama Supporters: a letter from an anarchist
Caros Partidários de Obama: carta de um anarquista
Posted by Trevor Hultner on Nov 6, 2012 in Stigmergy - C4SS Blog
Afixado por Trevor Hultner em 6 de novembro de 2012 em Stigmergy - C4SS Blog
Congratulations. Your preferred candidate won a second term as president. I’m sure y’all are too busy dancing in the streets and smilecrying and stuff to be on the Internet right now, but this will be here when all that is done.
Congratulações. O candidato favorito de vocês conseguiu segundo mandato como presidente. Estou certo de que vocês estão todos ocupados demais, dançando nas ruas, chorando de alegria e coisas que tais, para estarem na Internet neste momento, mas isto continuará aqui quando tudo isso aí terminar.
Now that Obama has got himself a second term, you and I need to have a chat. I just have a couple questions I need to ask, and then you can be on your merry Democrat way.
Agora que Obama obteve segundo mandato, vocês e eu precisamos ter uma conversa. Tenho apenas algumas perguntas que preciso fazer e, então, vocês poderão prosseguir por seu alegre caminho Democrata.
1. Now that this is no longer an “election year,” will you now pay attention to the drone strikes, kill lists, allowance of indefinite detention and mass deportation of undocumented immigrants?
1. Agora que este não mais é “ano de eleições,” vocês prestarão mais atenção aos ataques com aviões não tripulados [drones], listas de assassínios, permissão para detenção por tempo indefinido e deportação em massa de imigrantes sem documentos?
2. Now that Obama is safe in the White House until 2016, will you pay attention to the continued incarceration of Private Manning?
2. Agora que Obama está garantido na Casa Branca até 2016, vocês prestarão atenção à continuada reclusão do soldado Manning?
3.  Now that your dude has won, will you look critically at his connections to the parasitic financial institutions that sent our economy spiraling out of control in 2008?
3. Agora que seu janota ganhou, vocês abordarão de maneira crítica as conexões dele com as instituições financeiras parasitárias que lançaram nossa economia em espiral fora de controle em 2008?
4. Now that there will never be another Obama campaign, will you protest with us against all of the above?
4. Agora que nunca mais haverá outra campanha de Obama, vocês protestarão, junto conosco, contra todo o acima?
Or will you stay home, wring your hands and sit there looking worried that your friends won’t like you anymore if you speak out against all of these things, things that people in other countries are justifiably mad at? Will you still call people who protest these things impractical, “emotional progressives,” or worse?
Ou ficarão em casa, retorcendo as mãos, quedando-se parecendo preocupados com que seus amigos não se agradem se vocês falarem abertamente contra todas essas coisas, coisas com as quais pessoas de outros países estão com razão enfurecidas? Continuarão vocês a chamar pessoas que protestam contra essas coisas de pouco práticas, “progressistas emocionais,” ou coisa pior?
Will you sit there, pensively waiting for Obama to become the man he promised he would be in 2008?
Ficarão vocês lá, esperando, meditabundos, que Obama se torne o homem que prometeu seria em 2008?
Here’s a hint: he won’t.
Eis aqui uma dica: ele não o fará.
You don’t have to be an anarchist to see that the man you elected, while ostensibly “better” in a couple of arguably important ways than the man he was running against, is still no one to write home about. The “lesser evil” is still evil.
Não é preciso ser anarquista para ver que o homem que vocês elegeram, embora aparentemente “melhor,” de algumas maneiras defensavelmente importantes, do que o homem contra o qual competia, é contudo muito medíocre. O “mal menor” continua sendo mal.
All we are asking is that you remove your head from your collective behind and, at the very least, help us make sure that his evil doesn’t grow.
Tudo o que pedimos é que tirem a cabeça do traseiro coletivo e, no mínimo, nos ajudem a assegurar que o mal não aumente.
You don’t need Adbusters to tell you to take to the streets. Just do it.
Vocês não precisam que a Adbusters diga-lhes para tomarem as ruas. Simplesmente façam-no.



No comments:

Post a Comment