Friday, November 11, 2011

C4SS - Bad Consciousness or Bad Structure?


ENGLISH
PORTUGUÊS
C4SS – CENTER FOR A STATELESS SOCIETY
C4SS – CENTRO POR UMA SOCIEDADE SEM ESTADO
building awareness of the market anarchist alternative
no despertamento da consciência da alternativa anarquista de mercado
Bad Consciousness or Bad Structure?
Má Consciência ou Má Estrutura?
Posted by Kevin Carson on Sep 21, 2011 in Commentary
Afixado por Kevin Carson em 21 de setembro de 2011 em Commentary
[Kevin Carson explains why getting our heads in a good place isn’t enough.]
[Kevin Carson explica por que colocarmos nossa cabeça no lugar certo não é bastante.]
I frequently encounter arguments that the problems of our day — pollution, waste, economic decay, runaway corporate power — result from a lack of individual “awareness.”
Com frequência deparo-me com a argumentação de que os problemas de nosso tempo — poluição, desperdício, deterioração econômica, poderio corporativo desabrido — resultam de falta de “consciência” individual.
But the problem in my opinion is not so much one of consciousness as a structural one. The consciousness is a problem in itself, of course, and a barrier to correcting the system. But it’s simply a side-effect of the structure, created as part of the natural process by which systems of power reproduce the kinds of “human resources” with the mindset required to keep those systems of power going.
O problema, porém, em minha opinião, não é tanto de consciência quanto estrutural. A consciência é sim, em si, obviamente, um problema, e constitui barreira à correção do sistema. É, porém, apenas efeito colateral da estrutura, criada como parte do processo natural pelo qual os sistemas de poder reproduzem aquelas espécies de “recursos humanos” portadores da mentalidade necessária para manter tais sistemas de poder em funcionamento.
The biggest room for hope is the potential of new technologies and forms of organization that will undermine the old structure of power.
O maior espaço para esperança é o potencial de novas tecnologias e formas de organização que solaparão a velha estrutura de poder.
The cultural reproduction apparatus has always functioned, at best, just well enough for the purposes of the system. Because of all the internal contradictions of the ideology, there have always been lots and lots of “factory rejects” who were imperfectly processed, lots of “glitches in the Matrix.” The internal inconsistencies of the ideology, and the inconsistency between the stated principles of the ideology and the actual practice of those running the system of power, are so obvious to anyone capable of noticing what’s in front of their own eyes that it would be a miracle if the system didn’t have trouble keeping people’s minds right.
O aparato de reprodução cultural sempre funcionou, na melhor das hipóteses, apenas bem o bastante para os propósitos do sistema. Por causa de todas as contradições internas da ideologia, sempre houve muitos e muitos “refugos de fábrica” imperfeitamente processados, muitos “pequenos defeitos na matriz.” As incoerências internas da ideologia, e a incoerência entre os princípios professados pela ideologia e a prática real daqueles que gerem o sistema de poder são tão óbvias, para qualquer pessoa capaz de enxergar o que está diante dos próprios olhos, que seria um milagre o sistema não ter problemas para manter cheias(*) as cabeças das pessoas.

(*) To keep your mind right significa, literalmente, manter sua mente focalizada em algo. Sou tradutor literalista fortemente influenciado pelo impressionismo (e cada vez mais), porém.
The difference between then and now was that the people who saw contradictions in the system were isolated in a mass society in which information was controlled by the gatekeepers of a centralized, hierarchical, unidirectional hub-and-spoke media.
A diferença entre o passado e hoje é que, no passado, as pessoas que viam contradições no sistema estavam isoladas numa sociedade de massas onde a informação era controlada pelos guardas dos portões de uma mídia centralizada, hierárquica, unidirecional, de estrutura do tipo em que um ponto de conexão central consegue como que emitir raios capazes de atingir cada uma das terminações situadas na periferia [hub-and-spoke].
Now the transaction costs of such people getting in contact with each other, and aggregating into a critical mass, have fallen to near-zero.
Hoje os custos de transação de tais pessoas entrarem em contato umas com as outras, e agregarem-se numa massa crítica, caíram para próximos de zero.
And real technological alternatives — cheaper and more efficient alternatives — to large-scale, capital-intensive mass production are also presenting themselves. When a garage factory with $15k worth of open-source, homebrew machine tools, a 3-D printer, a circuit printer, an induction forge, etc., can produce manufactured goods of the kind that once required a million-dollar mass-production factory, the whole material basis for the wage system has disappeared. The wage system came about when technologies shifted from affordable, general-purpose craft tools to expensive, product-specific machinery. The specialized, capital-intensive plant and equipment cost so much that only rich people or large aggregations of rich people could afford to buy them, and hire other people to work them. But when a “factory” can be had for the equivalent of six month’s skilled blue collar wages, how ya gonna keep ‘em down in the factory?
E alternativas tecnológicas reais — alternativas mais baratas e eficientes — em substituição à produção em massa de larga escala e capital-intensivas também se estão fazendo presentes. Quando uma fábrica de garagem com $15 mil dólares em máquinas operatrizes de código aberto feitas em casa, uma impressora em 3D, uma impressora de circuitos, forjamento por indução etc. pode produzir bens manufaturados do tipo que no passado requeria uma fábrica de produção em massa de milhões de dólares, a base material inteira do sistema de salários desapareceu. O sistema de salários surgiu quando tecnologias mudaram de ferramentas de artífice para maquinário dispendioso específico de produto. A instalação e o equipamento especializados capital-intensivos, específicos de produto, custavam tanto que apenas pessoas ricas ou grandes agregações de pessoas ricas tinham condições de comprá-los, e de contratar outras pessoas para operá-los. Quando, porém, pode-se possuir uma “fábrica” pelo equivalente a seis meses de ordenado de colarinho azul qualificado, como manter as pessoas na fábrica?
Meanwhile, the old mass-production economy and the centralized information system are experiencing a massive crisis of sustainability. Peak Oil, and the effect of the state’s fiscal crisis on its ability to keep maintaining subsidized infrastructure at existing levels, are making the old model of “warehouses on wheels/in shipping containers” non-functional. The high cost of fuel is the equivalent of a 20-30% industrial tariff on goods shipped from job-shops in Shenzhen. The digital revolution is making the use of patents by corporate HQ to maintain control over outsourced job-shop production, or to criminalize knockoffs and generic replacement parts from a garage factory in Cleveland, more costly than it’s worth. The digital revolution, likewise, is making the enforcement of copyright on naturally free information goods unsustainable, so pretty much all info, entertainment and cultural production will shift to the peer-production realm and cease to be part of the cash nexus.
Enquanto isso, a antiga economia de produção em massa e o sistema centralizado de informação experimentam séria crise de sustentabilidade. O Pico do Petróleo, e o efeito da crise fiscal do estado sobre a capacidade deste de continuar a manter infraestrutura subsidiada nos níveis hoje existentes, estão tornando o antigo modelo de “armazéns sobre rodas/contêineres de despacho interno” não funcional. O alto custo do combustível é o equivalente a 20-30% da tarifa industrial sobre bens embarcados de fábricas de pequeno porte de artigos específicos(*) de Shenzhen. A revolução digital está tornando o uso de patentes por sedes corporativas para manterem controle sobre produção específica terceirizada, ou para criminalizar produtos piratas e peças genéricas de substituição de uma fábrica de garagem em Cleveland, mais dispendioso do que vale. A revolução digital, analogamente, está tornando fazer cumprir o copyright de bens de informação naturalmente grátis insustentável, e portanto quase toda produção de informação, entretenimento e cultural mudar-se-á para o reino da produção entre iguais, cessando de formar parte do nexo de caixa(**).

(*) Uma job-shop é uma pequena empresa que faz algo praticamente sob medida, por exemplo arranjo floral para um casamento específico, ou fabricar um computador para um cliente específico etc. Shenzen é a primeira Zona Econômica Especial da China. Ver Wikipedia, Job shop, Shenzen.

(**) Cash nexus – A redução, no capitalismo, de todos os relacionamentos humanos, mas especialmente das relações de produção, à troca monetária. Ver http://www.encyclopedia.com/doc/1O88-cashnexus.html
And postwar record levels of long-term unemployment and underemployment mean that people will seize on any opportunity to shift basic needs toward self-provisioning in the household, informal, gifting and barter sectors. Unprecedented new technical possibilities are coming into existence at just the time when the desperate incentives to adopt them are also at an unprecedented level. It’s a perfect storm.
E níveis pós-guerra de desemprego e subemprego mostram que as pessoas agarrarão qualquer oportunidade de mudar as necessidades básicas rumo a autoaprovisionamento nos setores de família, informal, de doação e de escambo. Estão vindo à existência novas possibilidades técnicas sem precedentes justamente quando os incentivos para adotá-las, nascidos do desespero, encontram-se também em nível sem precedentes. São condições perfeitas para uma comoção.
When the storm is over, the outcome will be a society in which the hollowed-out shells of state and corporate hierarchies — to the extent they exist at all — will be in constant retreat.  In their place will be a society of neighborhood micromanufacturers, neighborhood and community permaculture operations, low-overhead household microenterprises, and digital currencies, all networked together on an encrypted darknet economy.
Quando a tempestade passar, o resultado será uma sociedade na qual as cápsulas vazias do estado e das hierarquias corporativas — na medida em que ainda existam — estarão em constante recuo. Em seu lugar existirá uma sociedade de microfabricantes, atividades de permacultura de vizinhança e comunidade, microempresas familiares de baixo overhead e moedas digitais, todas redeadas conjuntamente numa economia criptografada de darknet(*).

(*) Darknet é uma rede secreta de comunicação, integrada apenas por pessoas que confiam umas nas outras. Ver explicação incompleta em português em http://pt.wikipedia.org/wiki/Darknet
C4SS Research Associate Kevin Carson is a contemporary mutualist author and individualist anarchist whose written work includes Studies in Mutualist Political Economy, Organization Theory: An Individualist Anarchist Perspective, and The Homebrew Industrial Revolution: A Low-Overhead Manifesto, all of which are freely available online. Carson has also written for such print publications as The Freeman: Ideas on Liberty and a variety of internet-based journals and blogs, including Just Things, The Art of the Possible, the P2P Foundation and his own Mutualist Blog.
O Associado de Pesquisa do C4SS Kevin Carson é autor contemporâneo mutualista e anarquista individualista cuja obra escrita inclui Estudos em Economia Política Mutualista, Teoria da Organização: Perspectiva Anarquista Individualista, e A Revolução Industrial Gestada em Casa: Manifesto de Baixo Overhead, todos disponíveis grátis online. Carson também tem escrito para publicações impressas tais como O Homem Livre: Ideias acerca de Liberdade e diversos periódicos e blogs baseados na internet, inclusive Just Things, The Art of the Possible, the P2P Foundation e seu próprio Blog Mutualista.



No comments:

Post a Comment